The Tragedy of
King Richard II
Cette
pièce
de Shakespeare est au programme de l'Agrégation interne
d'anglais 2007, après l'avoir été à celui
des concours d'anglais 2006
(Agrégation
externe, Agrégation interne, CAPES) et à celui des
concours externes
(Agrégation
et CAPES) 2005.
L'accès à certaines pages
est
réservé aux étudiants qui suivent mes cours de
préparation au CAPES.
Si vous êtes autorisé à y accéder, entrez
ci-dessous
votre code, puis validez obligatoirement en activant la touche "OK".
Quelques
sites concernant les concours.
- Le programme de l'Agrégation interne d'anglais 2007 a
été
publié
dans
le B.O.
spécial n° 3 du 27 avril 2006. Ce document
est à télécharger au format pdf (lisible avec le
logiciel Adobe Reader,
téléchargeable
gratuitement).
- Il est également disponible sur le site de la SAES (site
très utile pour les concours, qui offre également les
programmes des années
précédentes, les sujets des années
précédentes,
les rapports des jurys, etc.)
- La page d'information du
ministère sur les concours
de recrutement du second degré (les textes, les statistiques,
les
dates, les rapports de jury en téléchargement...)
- Publinet
est le site du Ministère de l'Éducation
qui publie les résultats (admissibilités et admissions)
des
concours.
Bibliographie.
- La bibliographie qui a été présentée
aux
préparateurs en juin 2004, et qui reste valable pour les
concours
2006 (et a fortiori pour
l'Agrégation interne 2007), est disponible sur le site de la SAES
Le texte de la pièce peut être
téléchargé
scène par scène sur plusieurs sites ; citons entre autres
:
- le site Internet Shakespeare, qui permet de charger le texte,
soit
scène par scène, soit en entier, en version in-quarto
ou en version in-folio
- le texte de l'édition de 1914
(O.U.P., ed. W. J. Craig)
- le texte de la pièce est également disponible sur
les
grands sites de textes numérisés, Project Gutenberg, Alex,
the University
of Virginia E-text
Centre, the University of Adelaide
Library,
et sans doute d'autres.
- et bien sûr, Nathaniel Hawthorne et Ford Madox Ford sont
également
disponibles sur ces grands sites...
Des
concordances
en ligne permettent de faire des recherches sur le texte.
Pourquoi faire des recherches sur le texte ? Par exemple pour
répondre
à des questions comme les suivantes : le texte renferme-t-il
plus
de mots de la famille de "death" ("dead", "die", etc.) ou de mots de la
famille
de "life" ? Combien de fois le mot "dog" apparaît-il dans le
texte
? Le mot "mirror" apparaît-il ailleurs qu'en 4.1 ? La
réponse à ces questions se trouve
au
bas de la page...
- N'oubliez pas que Microsoft Word® peut déjà
vous
permettre de faire des recherches sur un texte que vous avez
téléchargé.
Voir mon mode d'emploi pour l'utilisation de Microsoft
Word®
comme outil de recherche sur le texte.
- A
Concordance to Shakespeare's Plays permet de retrouver dans la
pièce toutes les occurrences d'un mot ou d'un groupe de mots.
Voir mon mode
d'emploi
pour ce site.
- Les Shakespeare
Word Frequency Lists permettent de vérifier
combien de fois chaque mot est utilisé dans la pièce.
Voir
mon mode
d'emploi
pour ce site.
- Le site Shakespeare
Statistics (Universität Hannover)
offre des statistiques diverses sur la pièce, principalement sur
la
répartition des répliques (légendes en allemand,
mais
avec une page d'explication en anglais).
Le site
Shakespeare in Europe
de l'Université de
Bâle offre une liste de liens qui sont si nombreux et si
bien
choisis qu'il est (pratiquement) inutile de chercher ailleurs ! c'est
un
excellent point de départ pour des recherches sur la
pièce.
La table des matières de la page consacrée à notre
pièce
comprend les catégories suivantes :
- on-line editions
- translations (en allemand, en italien, en
néeerlandais... et même en français)
- sources (Holinshed, A Mirror for Magistrates, Samuel
Daniel....) et le contexte historique
- productions, performances (quelques photos)
- film versions (versions brianniques et
américaines, de 1954 à 2001)
- adaptations in literature, adaptations in music,
paintings
- criticism (quelques articles, souvent anciens)
- in the classroom (quelques outils pédagogiques,
plutôt
pour le secondaire, "for the lazy teacher and the eager student"!)
Le
travail
à faire avant le début des cours.
- Lisez et relisez l'oeuvre, de
préférence
dans l'édition du programme (édition Arden, Third series,
éd.
Charles Forker, 2002), en entrant dans le détail du texte :
lisez
les notes de façon à comprendre le texte
précisément.
- Lisez de près l'introduction de
Charles
Forker (surtout les pages 1 à 111).
- Éventuellement, abordez la
critique
: au grand nombre d'études portant sur la pièce sont
venus
s'ajouter les ouvrages publiés en France au cours de
l'année universitaire 2004-5.
- Remettez en place vos idées sur
Shakespeare,
par exemple avec le Shakespeare
de Henri Suhamy (Livre de Poche Références 523), bon
ouvrage
de vulgarisation en français.
- Renseignez-vous sur le genre de la
pièce
historique : lisez les trois autres pièces de ce que l'on nomme
parfois
la "tétralogie Lancastre" de Shakespeare (les deux parties de Henry IV et Henry V), lisez Richard III, ainsi qu'une
pièce de Christopher Marlowe : Edward
II.
- J'espère surtout que vous avez
commencé
par passer un bon été, que vous vous êtes
changé
les idées, et que vous n'arrivez pas en septembre
déjà épuisé - l'année universitaire
qui commence sera longue !
|
|
|
|
|
King Richard
II
|
Ian
McKellen, 1969
|
Derek
Jacobi, 1978
|
John
Gielgud,
1937
|
Geordie
Johnson,
1999
|
Cette page a été créée par
Jacques Ramel
en mai 2004.
Le
menu en Javascript au sommet de cette page a été fourni
par
The JavaScript Source
Retour à
la
page d'accueil.
Utiliser une
concordance
: les réponses aux question
Question 1 : le texte renferme-t-il plus de mots de la famille
de
"death" ("dead", "die", etc.) ou de mots de la famille de "life"
("alive",
"living", etc.) ?
Réponse
: comme on pouvait s'y attendre, ce sont les mots de la famille de
"death"
(87 occurrences au total) qui sont les plus nombreux ; mais, surprise,
les mots de la famille de "life" ne sont pas loin derrière (81
occurrences).
Question 2 : combien
de
fois le mot "dog" apparaît-il dans le texte ?
Réponse : trois
fois,
mais jamais pour parler d'un animal réel, toujours sous forme
d'image.
Remarquez que le mot "cur" apparaît également une fois.
Question 3 : le mot
"mirror"
apparaît-il ailleurs qu'en 4.1 ?
Réponse : non, et,
même
en 4.1, il n'apparaît qu'une seule fois ; après la
première
demande de Richard, c'est systématiquement le mot
"loking-glass",
en général abrégé en "glass", qui est
utilisé.
La scène que l'on appelle parfois "the mirror scene" a failli ne
pas
contenir le mot "mirror" !
Retourner au menu "
Concordances".